📜 Статьи

Как называется Владивосток по китайски

Владивосток — главный город Приморского края, расположенный на узкой полосе суши между Владивостокским заливом и хребтом Черняховского. Название этого города связано с русским языком, где оно образовано от слов «владеть» и «Восток». Такое название было выбрано по аналогии с Владикавказом, который был назван в 1784 году.

В то время, как в России городу дают такое название, на китайском языке он имеет другое название — Хайшэньвай или Хайшэньвэй (/). Интересно, что это название зародилось еще во времена династии Цин и до сих пор является хорошо распространенным среди китайцев. Оно переводится как «залив трепанга», что связано с тем, что в прошлом в этих местах производилась добыча этого морепродукта.

  1. Происхождение Владивостока в России
  2. Переименование Владивостока и других городов России
  3. Когда Приморье было китайским
  4. Полезные советы и выводы

Происхождение Владивостока в России

Приморский край, на территории которого расположен Владивосток, в далеком прошлом принадлежал Китаю. Однако в 1858 году после подписания соответствующего договора этот район перешел в владения России. Европейцам город стал известен только в 1852 году — тогда китобойщики случайно зимовали в одной из бухт Владивостока.

Переименование Владивостока и других городов России

Китай, как и многие другие страны, имеет свои карты, на которых указаны географические названия городов и населенных пунктов. Интересно, что на картах Китая вдруг изменили название Владивостока на Хайшэньвай. Кроме того, в период советской власти Маркс-Энгельс-Стадт был переименован в Дмитровск, а Ленинград — в Санкт-Петербург. Также Китай переименовал другие города России: Хабаровск — в Боли, Сахалин — в Куедао и другие населенные пункты.

Когда Приморье было китайским

Перед тем, как Приморский край перешел в владение России, несколько встреч русских и китайских представителей привели к переговорам в городе Айгунь, расположенном на территории Китая. Именно там, 16 мая 1858 года, Н. Н. Муравьев и амбань И-Шань подписали договор, который до сих пор считается очень важным историческим событием. Согласно этому договору, левый берег реки Амур отошел России, а правый берег до реки Уссури остался за Китаем.

Полезные советы и выводы

  1. Если вы планируете посетить Владивосток, учтите, что он на китайской карте сможет называться Хайшэньвай.
  2. Изучайте историю территорий, которые вы планируете посетить. Это может помочь вам лучше понять местную культуру и традиции.
  3. Узнайте, какие географические названия данного региона могут быть известны на других языках.
  4. Не забывайте о важности договоров и договоренностей между государствами. Они могут изменить картину мировых политических и экономических взаимоотношений.

Таким образом, название Владивостока имеет свою историю и на русском, и на китайском языках. Договор из 1858 года, в котором было решено, что Приморский край перешел к России, до сих пор считается одним из ключевых исторических событий. Изучение истории регионов, поездки и путешествия могут прибавить вам новых знаний и понимания местных традиций.

Вверх